These English Subtitles On A Chinese Harry Potter DVD Are Better Than The Real Thing!

harry-potter

Subtitles. They’re great. Handy for when the people around you just won’t shut up when you’re trying to watch something and, even if they are quiet and you don’t need them, the subs occasionally get it wrong.

As far as we know, there isn’t as name for incorrect subtitles yet (let us know if you have any ideas) but they’re amazing. In China, on the dubbed Harry Potter films, you can select the English subtitles and the mistakes are fanTASTIC!

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

 

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

They are some stunning mistakes. As far as we can tell, Melon is muggle?

Tell us what you think in the comments!

-->
Latest Posts in Entertainment See All Top Stories